W bieżącym dialogu nie ma tekstu historii, który można byłoby przepisać na język polski z zachowaniem fabuły, kolejności wydarzeń, emocjonalnego tonu, dialogów, bohaterów i zakończenia.
Bez tekstu źródłowego nie da się przygotować pełnej, unikalnej wersji opowieści bez dopowiadania faktów, scen, postaci ani sensów.
